Variante soviética (ruso) Variante soviética (ruso)
Variante сolombiana (español) Variante сolombiana (español)
Variante brasileña (portugués) Variante brasileña (portugués)
Variante francesa Variante francesa

 

Variante soviética (ruso) 1. Новое правительство: демократическое, независимое и суверенное
Variante сolombiana (español) 1. Nuevo gobierno:
Democrático, independiente y soberano

Variante brasileña (portugués) 1. Novo governo: democrático, independente e soberano
Variante francesa 1. Nouveau gouvernement: démocratique, independent, souverain
Variante soviética (ruso) 2. Наша родина - вся Америка!.
Автор: Альфредо Пьерре

Variante сolombiana (español) 2. ¡Nuestra patria es América!
Por: Alfredo Pierre

Variante brasileña (portugués) 2. Nossa pátria é América
Por Alfredo Pierre

Variante francesa 2. Notre Patrie est toute l’Amérique!
Auteur: Alfredo Pierre
Variante soviética (ruso) 3. Американцы на обмен
Variante сolombiana (español) 3. Gringos al canje
Variante brasileña (portugués) 3. Prisioneiros ianques sujeitos à troca
Variante francesa 3. Des Américains en échange
Variante soviética (ruso) 4. Фашистская диктатура
Variante сolombiana (español) 4. Dictadura fascista
Variante brasileña (portugués) 4. Ditadura fascista
Variante francesa 4. Une dictature fasciste
Variante soviética (ruso) 5. Поймёт ли это диктатор?
Variante francesa 5. Est-ce que le dictateur comprendra cela?
Variante soviética (ruso) 6. Обмен военнопленными необходим
Variante francesa 6. Un échange de prisonniers est nécessaire
Variante soviética (ruso) 7. Интервью: Подпольная Коммунистическая Партия Колумбии о референдуме
Variante francesa 7. Une interview: Le Parti Clandestin Communiste de la Colombie à propos du referendum
Variante soviética (ruso) 8. Антисоциальная политика
Variante francesa 8. Une politique antisociale
 
Variante soviética (ruso) 9. Они - политические закоюченные

 

 
Variante soviética (ruso) 10. Мы предлагаем сохранить большинство

 

 
Variante soviética (ruso) 11. РВСК-АН - дом для всех
Variante сolombiana (español) 11. Las FARC-EP, la casa de todas y todos
Variante brasileña (portugués) 11. As FARC-EP, casa de todas e todos

 

 
Variante soviética (ruso) 12. Агрессия против Ирака: история повторяется
Variante сolombiana (español) 12. Agresion a Irak: la historia se repite
Variante brasileña (portugués) 12. Agressão ao Iraque. A história se repete

 

 
Variante soviética (ruso) 13. Хроника 39 лет борьбы
Variante сolombiana (español) 13. Cronica de 39 años de lucha
Variante brasileña (portugués) 13. Crãnica de 39 anos de luta

 

 
Variante soviética (ruso) 14. Поэзия партизан
Variante сolombiana (español) 14. Poemas Guerrilleros
Variante brasileña (portugués) 14. Poemas guerrilheiros

 

 
Variante soviética (ruso) 15. Хитрый расчёт
Автор: Аполинар Диас-Кальехо
Variante сolombiana (español) 15. Сuentas claras
Por: Apolinar Diaz-Callejo

Variante brasileña (portugués) 15. Contas Claras
Por: Apolinar Diaz-Callejo

 

 
Variante soviética (ruso) Письма в редакцию журнала
Variante сolombiana (español) Cartas des escribenos
Variante сolombiana (español) Des lettres dans la rédaction du magazine

 

 

 

Hosted by uCoz